Actions
- List Localities
- List Languages
- List Deportations
- List Countries
- List Occupations
- List Type Of Settlements
- List Documents
- List Trajectories
- List Keywords
- List birth countries or regions
- List deportation countries or regions
- List residence countries or regions
- List home language
Back to the museum
To have access to related interviews and documents, send a research project, a short CV and a letter of intention to datgulmem@ined.fr
Interviewed
Actions | Id | Id (Identifiant) | First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) | Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) | Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé) | First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique) | Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique) | Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique) | Place of residence (Lieu de residence) | Birthdate (date de naissance) | Place of birth (Lieu de naissance) | Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) | Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) | Home language (Langue d’usage de l’interviewé) | Publisher CERCEC/RFI | Rights (Droits) | Deportation (Déportation) | Access right (Condition d’accès) | Mother tongue (Langue maternelle) | Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) | Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) | Father occupation (Profession du père) | Mother occupation (profession de la mère) | Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) | Date of first deportation - End - (date de la première deportation) | Work in deportation (Travail en déportation) | Date of first liberation - Start - (date de la première libération) | Date of first liberation - End - (date de la première libération) | Occupation after return (Premier emploi au retour) | Other interviews (Autres interviews) | Written memories (Mémoires) | Comments (Commentaires) | Type Of Settlement | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
View | 75 | 2008-EGG-LV-0001-SHATS | Jacovs | Šacs | Rīga | 1929-00-00 | Rīga | Jakovs Šacs is born in 1929 in Riga (Latvia) in a family comfortably off. His father is a pharmac... | Jakovs Šacs naît en 1929 à Riga, en Lettonie, d’une famille aisée de la bourgeoisie riguase, son ... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Latvija | СССР | Pharmacist | Housewife | 1941-06-14 | 1946-00-00 | Wood selling | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | Special settlements | ||||||||
View | 76 | 2008-EGG-LV-0001-ROZENTAL | Rafail | Rozental | Rīga | 1937-09-27 | Rīga | Rafails Rozentāls was born to a highly educated Jewish family in Riga in September 1937. His fath... | Rafails Rozentāls naît à Riga en septembre 1937 d’une famille intellectuelle juive. Son père est ... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Latvija | СССР | Attorney | Primary school teacher | 1941-06-14 | 1956-00-00 | During the deportation, his father is working in a factory and becomes its' Chief accounting officer. Minor, Rafail doesn't work, but studies. | 1956-00-00 | 0000-00-00 | Student | 1 | 1 | Special settlements | ||||||
View | 81 | 2009-EGG-LV-0001-KALNIETE | Sandra | Kalniete | Rīga | 1952-12-00 | Тогур | Sandra Kalniete was born in Togur in Siberia in December 1952 to parents deported during the two ... | Sandra Kalniete naît à Togour, en Sibérie, en décembre 1952, de parents déportés lors des deux gr... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Private | RU | Latvija | СССР | Electrician | Inspector of quality in a sawmill | 1952-00-00 | 0000-00-00 | Too young to work. | 1957-00-00 | 0000-00-00 | Dressmaker | 1 | 1 | She gave numerous interviews and was filmed for a documentary of D. Blanc. | Special settlements | ||||||
View | 63 | 2009-EGG-IT-0001-WELCH | Henry | Welch | Roma | 1933-00-00 | Łódź | En novembre 1933, Henry Welch naît à Łódź, en Pologne, d’une famille juive aisée. Son père est ho... | Henry Welch was born in November 1933, to a wealthy Jewish family in Łódź, Poland. His father was... | EN | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Private | ET | Polska | Polska | Businessman | Housewife | 1940-06-00 | 0000-00-00 | 1941-08-00 | 0000-00-00 | Chemist | 1 | Special settlements | |||||||||
View | 50 | 2009-EGG-LT-0001-DAMBRAVA | Stasys | Dambrava | Šakiai | 1927-00-00 | Utena | Double déportation en juin 1941 car son père est officier et en 1949 pour être retourné en Lituan... | LT | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LT | Lietuva | СССР | Superintendent | Housewife | 1941-00-00 | 0000-00-00 | En 1941 son père était comptable du sovkhoze, sa mère avait été assignée aux travaux de construction | 1952-00-00 | 0000-00-00 | Teacher | 1 | 1 | Special settlement and camp | |||||||
View | 51 | 2009-EGG-LT-0001-KRUSAS | Vincas | Krušas | Šakiai | 1925-00-00 | Sklėriai | Vincas Krušas naît en 1925, dans la région de Vilnius, dans une famille paysanne. En 1938, il est... | LT | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LT | Lietuva | СССР | Peasant | Peasant | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Construction de bâtiments | 1950-00-00 | 0000-00-00 | Worker | Special settlement and camp | |||||||||
View | 119 | 2009-EGG-RO-0001-BELA | Sofia | Bela | Sibiu | 1923-12-14 | Iacobeni | DE | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Public | România | România | Peasant | Peasant | 1945-01-00 | 0000-00-00 | coal mines | 1949-10-00 | 0000-00-00 | Accountant | Labour camp | ||||||||||||
View | 129 | 2009-EGG-RO-0001-MARKUS | Anna | Markus | Sibiu | 1920-10-20 | Mălâncrav | DE | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Public | România | România | Peasant | Peasant | 1945-01-13 | 0000-00-00 | coal mines | 1945-10-00 | 0000-00-00 | Worker | Labour camp | ||||||||||||
View | 130 | 2009-EGG-RO-0001-GLATZ | Theresia | Glatz | Sibiu | 1926-11-21 | Apoldu de Sus | RO | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Public | DE | România | România | Peasant | Peasant | 1945-01-13 | 0000-00-00 | Foundry | 1949-10-25 | 0000-00-00 | Peasant | Labour camp | |||||||||||
View | 131 | 2009-EGG-RO-0001-GURTLER | Amalia-Nora | Gurtler | Sibiu | 1916-05-12 | Sibiu | RO | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Public | DE | România | România | Carpenter | Housewife | 1945-01-13 | 0000-00-00 | construction, agriculture | 1948-09-00 | 0000-00-00 | Accountant | Labour camp | |||||||||||
View | 132 | 2010-EGG-RO-0001-MODJESCH | Maria | Modjesch | Sibiu | 1922-01-23 | Bazna | RO | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Public | DE | România | România | Worker | Worker | 1945-01-13 | 0000-00-00 | construction | 1949-10-00 | 0000-00-00 | Book-seller (libraire) | Labour camp | |||||||||||
View | 225 | 2009-EGG-RO-0001-SZAS | Ecaterina | Szas | Sibiu | 1927-01-01 | ' | April 1940 | Deutschland | Unknown | Unknown | 1800-01-01 | 1800-01-01 | 1800-01-01 | 1800-01-01 | Unknown | ||||||||||||||||||
View | 106 | 2009-EGG-PL-0001-BORYSEWICZ | Janina | Borysewicz | Szymańska | Sokółka | 1926-10-10 | Ковальки (Kowalki) | Janina Borysewicz was born in 1927 in the Grodno district, then in Poland, now Hrodna, Belarus, w... | Janina Borysewicz voit le jour en 1927 dans le district de Grodno en Biélorussie occidentale, alo... | PL | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | February 1940 | Public | PL | Polska | Polska | Peasant | Peasant | 1940-02-10 | 0000-00-00 | works in the taïga, waiter in an orphanage, sawmill, agriculture | 1944-00-00 | 1946-00-00 | Sales assistant, housewife | 1 | Member of Związek Sybiraków / Związek Więźniów Politycznych. | Special settlement and camp | |||||
View | 109 | 2009-EGG-PL-0001-STASIEWICZ | Anna | Stasiewicz | Panasiuk | Sokółka | 1940-08-31 | Anna Stasiewicz was born, being deported, in August 1940 near the railway station Ozerki in the A... | Anna Stasiewicz naît en déportation, en août 1940 à la station d'Ozerki (dans le territoire de l'... | PL | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | February 1940 | Public | RU | СССР | СССР | Peasant | Peasant | 1940-02-10 | 0000-00-00 | She is baby during the deportation. Her parents practiced agricultural works.Her father was woodcutter. | 1941-00-00 | 0000-00-00 | Dressmaker | 1 | 1 | Special settlements | ||||||
View | 41 | 2012-EGG-SK-0001-ANTAL | Ján | Antal | Svodín | 1950-02-02 | Магадан | Ján Antal was born with the name Kawasch in Magadan on 24 February 1950. His mother, Irena Kawasc... | Ján Antal (né Kawasch) naît le 24 février 1950 à Magadan. Sa mère, Irena Kawaschowá, est alors da... | SK | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Private | SK | Česko-Slovensko | Česko-Slovensko | Shopkeeper | 0000-00-00 | 0000-00-00 | 0000-00-00 | 0000-00-00 | 1 | Mère de Ján Antal : Majeriková (nom paternelle), Kawaschowá (nom du premier mariage), Vránová (no... | |||||||||||
View | 56 | 2009-EGG-EST-0001-SABBO | Hilda | Sabbo | Tallinn | 1930-04-29 | Армавир | Hilda Sabbo n'a pas subi elle même la déportation, mais elle raconte l'arrestation et la mort de ... | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Private | ET | Eesti | СССР | Peasant | Peasant | 0000-00-25 | 0000-00-00 | 0000-00-00 | 0000-00-00 | Doctor | ||||||||||||
View | 59 | 2009-EGG-EST-0001-TOOM | Marju | Toom | Tallinn | 1939-03-01 | Põltsamaa | Marju Toom's family is divided by the deportation. Her father is arrested in 1945 and judged by m... | La famille de Marju est divisée par la déportation. Son père est arrêté en 1945, passe devant le... | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Surf Operation | Private | ET | Eesti | СССР | Artisan | Artist | 1949-03-01 | 2042-01-01 | Minor, she doesn(t work during deportation. Her mother, which will be released two years after her daughter, works in a kolkhoz. | 1954-01-01 | 1956-01-01 | Engineer | 1 | 1 | Special settlements | ||||||
View | 60 | 2009-EGG-EST-0001-VARJU | Peep | Varju | Tallinn | 1936-10-00 | Rakvere | Peep Varju a quatre ans et demi, lorsqu’en 1941 il est séparé de son père, condamné aux travaux f... | Peep Varju was four and a half years old in 1941 when he was separated from his father, who was s... | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | ET | Eesti | СССР | Policeman | Housewife | 1941-06-00 | 0000-00-00 | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | 1 | Special settlements | ||||||||
View | 71 | 2009-EGG-EST-0501-TOOM | Marju | Toom | Tallinn | 1939-03-00 | Põltsamaa | Marju Toom's family is divided by the deportation. Her father is arrested in 1945 and judged by m... | La famille de Marju est divisée par la déportation. Son père est arrêté en 1945, passe devant le ... | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Surf Operation | Private | ET | Eesti | СССР | Artisan | Artist | 1949-03-00 | 1954-00-00 | Minor, she doesn(t work during deportation. Her mother, which will be released two years after her daughter, works in a kolkhoz. | 1954-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | 1 | 1 | Special settlements | ||||||
View | 52 | 2010-EGG-EST-0001-MAKKAR | Edgar | Makkar | Tartu | 1929-11-14 | Tartumaa | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | Private | ET | Eesti | СССР | Peasant | Peasant | 1949-07-00 | 0000-00-00 | Travaux au kolkhoze (construction d’un moulin) | 1956-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | Special settlement and camp |
Page 5 of 11, showing 20 records out of 209 total, starting on record 81, ending on 100