Actions
- List Interviewed
- List Localities
- List Languages
- List Deportations
- List Countries
- List Occupations
- List Type Of Settlements
- List Documents
- List Trajectories
- List Keywords
Back to the museum
To have access to related interviews and documents, send a research project, a short CV and a letter of intention to datgulmem@ined.fr
Interviewed
Id | 50 |
Id (Identifiant) | 2009-EGG-LT-0001-DAMBRAVA |
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) | Stasys |
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) | Dambrava |
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé) | |
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique) | |
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique) | |
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique) | |
Locality | Šakiai |
Birthdate (date de naissance) | 1927 |
Place of birth (Lieu de naissance) | Utena |
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) | Double déportation en juin 1941 car son père est officier et en 1949 pour être retourné en Lituanie sans autorisation (article 82-II). |
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) | |
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) | LT |
Publisher CERCEC/RFI | CERCEC/RFI |
Copyright (copyright) | Licence Creative Commons |
Deportation (Déportation) | June 1941 |
Access Right (Droits d'accès) | Private |
Mother tongue (Langue maternelle) | LT |
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) | Lietuva |
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) | СССР |
Father occupation (Profession du père) | Superintendent |
Mother occupation (profession de la mère) | Housewife |
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) | 1941-00-00 |
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) | 0000-00-00 |
Work in deportation (Travail en déportation) | En 1941 son père était comptable du sovkhoze, sa mère avait été assignée aux travaux de construction |
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) | 1952-00-00 |
Date of first liberation - End - (date de la première libération) | 0000-00-00 |
Occupation after return (Premier emploi au retour) | Teacher |
Other interviews (Autres interviews) | 1 |
Written memories (Mémoires) | 1 |
Comments (Commentaires) | |
Type Of Settlement | Special settlement and camp |