Actions
Back to the museum
To have access to related interviews and documents, send a research project, a short CV and a letter of intention to datgulmem@ined.fr
Documents
Actions | Id (Identifiant) | Interviewed (Interviewé) | Date Start (Date début) | Date End (Date end) | Document type (Nature du document) | File type (type de fichier) | File Format (Format du fichier) | Language - langue du document (si texte) | Copyright (copyright) | Subject (Thème du document) | Title (Titre du document (français)) | Document title (english) (Titre du document (anglais)) | Comments (Commentaires) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
View | 2009-EGB-LT-0006-ASMONTAITE- GIEDRIENE | 2009-EGG-LT-0001-ASMONTAITE- GIEDRIENE | 1946-08-00 | 0000-00-00 | Document | StillImage | jpeg | Irena Ašmontaitė- Giedrienė | Certificate (divers) | Autorisation pour Irena Ašmontaitė-Giedrienė de pouvoir vivre avec sa grande-mère. | Permission for Irena Ašmontaitė-Giedrienė to live with her grandmother. | |||
View | 2009-EGB-EST-0006-VARJU | 2009-EGG-EST-0001-VARJU | 1946-07-29 | 0000-00-00 | Document | StillImage | jpeg | Peep Varju | Everyday scenes (children) | Les enfants de l'orphelinat le 29 juillet 1946. Au premier rang debout en bas, le premier à gauch... | Children of the orphanage the 29th of July 1946. On the first line standing up, the first on left... | |||
View | 2009-EGB-LT-0001-ASMONTAITE- GIEDRIENE | 2009-EGG-LT-0001-ASMONTAITE- GIEDRIENE | 1946-04-18 | 0000-00-00 | Document | StillImage | jpeg | Irena Ašmontaitė- Giedrienė | Letter | Réponse de Zhemchuzhina à la grande mère de Irena Ašmontaitė-Giedrienė | Answer of Zhemchuzhina to Irena Ašmontaitė-Giedrienė's grandmother | |||
View | 2010-EGB-RU-0002-OKRUG | 2010-EGG-RU-0001-OKRUG | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Алдона Округ | Everyday scenes (children) | Première communion en Lituanie en 1946 ; Aldona Okrug est la deuxième à gauche dans la première r... | First communion in Lithuania in 1946 ; Aldona Okrug is the second of the left on the first line w... | |||
View | 2008-EGB-PL-0004-WROBEL | 2008-EGG-PL-0001-WROBEL | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Lucyna Wrobel | Family (after deportation) | Lucyna Wrobel, sa soeur et sa mère portant les robes distribuées par l'UNRA aux anciens déportés,... | Lucyna Wrobel, her sister and her mother wearing dress gave out by the UNRA to former deportees, ... | |||
View | 2009-EGB-RU-0001-TARASOVA | 2009-EGG-RU-0001-TARASOVA | 1946-00-00 | 1952-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Анна Ковалчук-Тарасова | Family (during deportation) | La mère d'Anna Kovaltchuk-Tarasova en déportation en Sibérie | Anna Kovaltchuk-Tarasova's mother in deportation in Siberia | |||
View | 2009-EGB-PL-0005-WOJCIECHOWSKA | 2009-EGG-PL-0001-WOJCIECHOWSKA | 1946-00-00 | 1947-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Danuta Wojciechowska | Family (before deportation) | Communion - 1946/47? | Communion - 1946/47? | |||
View | 2009-EGB-PL-0002-CHWALINSKI | 2009-EGG-PL-0001-CHWALINSKI | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Adam Chwalinski | Everyday scenes (children) | Orphelinat polonais de Tokmak (Kirghizstan, 1946). Adam Chwalinski est le troisième enfant en hau... | Polish orphanage of Tokmak (Kirghizstan, 1946). Adam Chwalinski is the third child on the top on ... | |||
View | 2009-EGB-PL-0003-CHWALINSKI | 2009-EGG-PL-0001-CHWALINSKI | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Adam Chwalinski | Everyday scenes (children) | Orphelinat polonais de Tokmak (Kirghizstan, 1946). | Polish orphanage of Tokmak (Kirghizstan, 1946). | |||
View | 2009-EGB-PL-0004-CHWALINSKI | 2009-EGG-PL-0001-CHWALINSKI | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Adam Chwalinski | Family (before deportation) | Le père d'Adam Chwalinski (Mateusz Chwalinski) à Tokmak, 1946, avant le départ en Pologne. | Adam Chwalinski's father (Mateusz Chwalinski) in Tokmak, 1946, before his departure to Poland. | |||
View | 2009-EGB-PL-0010-DOLINSKA | 2009-EGG-PL-0001-DOLINSKA | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Romana Dolinska | Family (after deportation) | Le frère Hieronim (à droite) après la guerre, 1946. | The brother Hiernomin (on the right) after the war, 1946. | |||
View | 2011-EGB-LT-0009-KONTRIMAITE | 2011-EGG-LT-0001-KONTRIMAITE | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Maritė Kontrimaitė | School | La mère de Maritė Kontrimaitė avec ses élèves avant la déportation | Marite's Kontrimaitė mother with her students before deportation | |||
View | 2009-EGB-RU-0003-KOVALCHUK | 2009-EGG-RU-0001-KOVALCHUK | 1946-00-00 | 1950-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Григорий Ковалчук | School | Photo de classe de Grigori Kovalchuk | Class photo of Grigori Kovalchuk | |||
View | 2009-EGB-RU-0004-KOVALCHUK | 2009-EGG-RU-0001-KOVALCHUK | 1946-00-00 | 1950-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Григорий Ковалчук | Friends | Grigori et des amis | Grigori Kovalchuk and his friends | |||
View | 2010-EGB-RU-0010-EIDIKAVICIUS | 2010-EGG-RU-0001-EIDIKAVICIUS | 1946-00-00 | 0000-00-00 | photo | StillImage | jpeg | Juozas Eidikavicius | Everydays life (during deportation) | Deux chefs lituaniens de la révolte de Vorkuta et deux Russes. Juozas Eidikavicius est en haut à ... | Deux lituanians leaders of the revolt of Vorkuta and two Russians. Juozas Eidikavicius is on the ... | |||
View | 2012-EGB-0007-MAYER | 2012-EGG-SK-0001-MAYER | 1945-04-25 | 0000-00-00 | Certificate | StillImage | jpeg | SK | Osvald Mayer | Certificate (divers) | Certificat de confiscation de leur vache par les Russes (25 avril 1945). | Certificate of confiscation of their cow by Russians (25th of April 1945). | ||
View | 2010-EGB-EST-0010-MAKKAR | 2010-EGG-EST-0001-MAKKAR | 1945-03-27 | 0000-00-00 | Document | StillImage | jpeg | Edgar Makkar | Actes de biens confisqués (document issu du dossiers récoltés et rangés par Edgar Makkar) | Certificate of confiscation of assets (document from Edgar's file). | ||||
View | 2012-EGB-0012-MAYER | 2012-EGG-SK-0001-MAYER | 1945-02-20 | 0000-00-00 | Certificate | StillImage | jpeg | RU | Osvald Mayer | Certificate (divers) | Certificat attestant de la confiscation de la vache (20 février 1945). | Certificate confirming the confiscation of the cow (20th of February 1945). | ||
View | 2009-EGB-PL-0015-WOJCIECHOWSKA | 2009-EGG-PL-0001-WOJCIECHOWSKA | 1945-01-22 | 0000-00-00 | correspondance | StillImage | jpeg | PL | Danuta Wojciechowska | Letter | Lettre de la mère de Danuta Wojciechowska à sa famille (22 janvier 1945). | Letter of Danuta Wojciechowska's mother to her family (22rd of January 1945). | ||
View | 2009-EGB-PL-0016-WOJCIECHOWSKA | 2009-EGG-PL-0001-WOJCIECHOWSKA | 1945-01-22 | 0000-00-00 | correspondance | StillImage | jpeg | PL | Danuta Wojciechowska | Letter | Lettre de la mère de Danuta Wojciechowska à sa famille (22 janvier 1945). | Letter of Danuta Wojciechowska's mother to her family (22rd of January 1945). |
Page 73 of 127, showing 20 records out of 2532 total, starting on record 1441, ending on 1460