Interviewed

Id 105  
Id (Identifiant) 2009-EGG-PL-0001-DOLINSKA
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) Helena Romana  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Dolinska  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé) Olszewska  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Wrocław
Birthdate (date de naissance) 1932-03-01
Place of birth (Lieu de naissance)
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) Helena Romana Dolinska was born in 1932 in Podleszczówka Wielka - colony in the voivodship of Tarnopol (Podole), then in Poland (and now in Ukraine). Whole the family was arrested 10 February 1940. During the journey, Helena, her siblings and her mother were separated from another part of the family, confronted to the lack of food and water, to death. The journey lasted one month. Arrived in Rezh (Sverdlovsk region), adults were appointed to felling. Children under 13 years had to attend classes. However, Helena Dolinska could not go to school, being obliged to care for her younger brothers and sisters. Further to the Majski-Sikorski agreement, the family was granted amnestied; the father of Helena and her brother joined Anders Army. After their departure, the family spent the year of 1943 in Malinovka (Sverdlovsk region) among 30 other Polish families. Their living conditions were marked by a famine, by a harsh climate and labour. In autumn 1944, Helena and her family moved to a sovkhoze in Kachowka in Ukraine. Children were not sent to school either. Impoverished, they were reduced to begging, notable fact of her life that affected Helena Dolinska. Even returned to Poland in February 1946, they didn't avoid the stigma of poverty and Helena felt herself humiliated. Besides, the deportation and the war exploded the family. The return didn't allow Helena to find her father. Fearing another deportation, he settled in Mogielno (Wielkopolska). The perception of stigma is perpetuated when Helena began her studies at Szczecin. His class was indeed composed up of children of those who disturbed power (former members of Warsaw's insurrection, nobles). During the last years of Stalinism, the financial situation of the family got worse within the drastic economic policy from 1949 to 1952. His father was qualified as a kulak and imprisoned. With the help of several acquaintances, formerly deported, she succeeded her studies. At the end of 1989, Helena and her husband, also a former camp prisoner, dedicated themselves to a volunteer support of former prisoners.
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) Helena Romana Dolinska est née en 1932 dans Podleszczówka Wielka, colonie dans le voïvodie de Tarnopol (Podole). Toute sa famille a été arrêtée le 10 février 1940. En cours du trajet, Helena, sa fratrie et sa mère ont été séparés de leurs proches, confrontés à l’absence de vivres et d’eau, à la mort. Le voyage a duré un mois. À l’arrivée à Rezh dans la région de Sverdlovsk, les adultes ont été affectés à la coupe du bois. Les enfants ayant moins de 13 ans devaient suivre les classes. Cependant, Helena Dolinska ne pouvait pas se rendre à l’école, contrainte s’occuper de ses frères et sœurs cadets. Suite à l’accord Majski-Sikorski, la famille fut amnistiée. Le père et le frère d’Helena ont rejoint l’armée d’Anders. Au départ des hommes en 1943, la famille parmi 30 autres foyers polonais s’est installée à Malinovka situé dans la même région. Leurs conditions de vie ont été marquées par la famine, le rude climat et le labeur. En automne 1944, Helena et sa famille se sont déplacés vers un sovkhoze dans la région de Kachowka en Ukraine. Les enfants continuaient à ne pas être scolarisés. Appauvris, ils étaient poussés à la mendicité, fait notable qui affecte Helena Dolinska. Au moment du retour en Pologne en février 1946, ils portaient de nouveau le stigma de la pauvreté et Helena se sentait humiliée. En outre, du fait de la déportation et de la guerre, la famille s’est trouvée éclatée, si bien que le retour n’a pas permis à Helena de retrouver son père. Celui-ci craignant une nouvelle déportation s’était établi à Mogielno (Wielkopolska). La perception d’une réprobation s’est pérennisée lorsque Helena a entamé ses études à Szczecin. Sa classe était en effet constituée des enfants de ceux qui dérangeaient le pouvoir (anciens insurgés de Varsovie, nobles). Pendant les dernières années du stalinisme caractérisées par la politique économique draconienne, la situation financière de la famille s’est empirée. Son père qualifié de koulak a été de nouveau emprisonné. C’est avec l’aide des connaissances anciennement déportées que Helena est parvenue à finir ses études, à obtenir un diplôme de l’enseignement supérieur qui a compensé le stigma qu’elle ressentait au quotidien. À la fin des années 1989, Helena et son mari, ancien prisonnier de camp, se sont consacrés au travail bénévole auprès des anciens déportés.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) PL
Publisher CERCEC/RFI CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) Licence Creative Commons
Deportation (Déportation) February 1940
Access Right (Droits d'accès) Public
Mother tongue (Langue maternelle) PL  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) Polska  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) Polska  
Father occupation (Profession du père) Peasant  
Mother occupation (profession de la mère) Peasant  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 1940-02-10  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation) tree cutting, manufacturing of bricks, agriculture  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 1944-00-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 1946-00-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour) Employee, executive  
Other interviews (Autres interviews) 1  
Written memories (Mémoires)  
Comments (Commentaires) Member of Związek Sybiraków, the most active member of the local section.  
Type Of Settlement Labour camp and special settlement