Actions
- List Deportations
Back to the museum
To have access to related interviews and documents, send a research project, a short CV and a letter of intention to datgulmem@ined.fr
Deportation (Déportation)
Id | 3 |
Period - Start - (Période) | 1941-06-00 |
Period - End - (Période) | 0000-00-00 |
Name for soviet authorities (Nom pour les autorités soviétiques) | |
Usual name (Nom usuel) | June 1941 |
Description (Description) | Cette opération concerne la Pologne orientale (l'Ukraine et la Biélorussie occidentales), la Moldavie, l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie et a pour but de "nettoyer" ces territoires des éléments antisoviétiques, criminels et socialement dangereux". Dix catégories d'individus sont ciblées et divisées entre ceux qui doivent être arrêtés et condamnés aux travaux forcé et ceux qui doivent être déportés et assignés à résidence dans les villages spéciaux. |
Related Intervieweds
Actions | Id | Id (Identifiant) | First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) | Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) | Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé) | First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique) | Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique) | Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique) | Place of residence (Lieu de residence) | Birthdate (date de naissance) | Place of birth (Lieu de naissance) | Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) | Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) | Home language (Langue d’usage de l’interviewé) | Publisher CERCEC/RFI | Rights (Droits) | Deportation (Déportation) | Access right (Condition d’accès) | Mother tongue (Langue maternelle) | Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) | Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) | Father occupation (Profession du père) | Mother occupation (profession de la mère) | Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) | Date of first deportation - End - (date de la première deportation) | Work in deportation (Travail en déportation) | Date of first liberation - Start - (date de la première libération) | Date of first liberation - End - (date de la première libération) | Occupation after return (Premier emploi au retour) | Other interviews (Autres interviews) | Written memories (Mémoires) | Comments (Commentaires) | Type Of Settlement | Thumbnail |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
View | 25 | 2009-EGG-LT-0001-LESHCH | Abram | Lešč | Vilnius | 1932-00-00 | Raseiniai | Abram Lešč naît en 1932, à Raseiniai en Lituanie. Son père est négociant en céréales et en lin, ... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | YI | Polska | Lietuva | Shopkeeper | Housewife | 1941-06-14 | 0000-00-00 | Le père transport de bois, la mère travaux agricoles. Après la mort du père différents travaux. | 1948-00-00 | 0000-00-00 | Worker | Special settlements | |||||||||
View | 27 | 2009-EGG-LT-0001-SHLIOMOVICHIUS | Iser | Šliomovičius | Kaunas | 1937-00-00 | Kaunas | Iser Šliomovičius was born in Kaunas in 1937. His father was a businessman and had founded his ow... | Iser Šliomovičius naît à Kaunas en 1937. Son père est commerçant et a monté sa petite entreprise ... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Lietuva | СССР | Shopkeeper | Housewife | 1941-06-14 | 0000-00-00 | Son père est dans un camp de travail, sa mère : 1ère année travaux agricoles, 2ème année elle a t... | 1953-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | Special settlements | ||||||||
View | 32 | 2010-EGG-LT-0001-BARKAUSKIENE | Anna | Barkauskienė | Kaunas | 1938-01-20 | Kaunas | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Lietuva | СССР | Engineer | Doctor | 1941-06-14 | 2040-01-01 | Sa mère : travaux agricoles, puis infirmière et enfin médecin | 1954-01-01 | 2040-01-01 | Engineer | Special settlements | ||||||||||
View | 37 | 2008-EGG-RU-0001-SHANIN | Teodor | Shanin | Теодор | Шанин | Manchester | 1930-00-00 | Vilnius | One day in June 1941, when the Germans were advancing on Vilnius, the recent capital of Soviet Li... | Un jour de juin 1941, alors que les Allemands se rapprochent de Vilnius, capitale d'une Lituanie ... | EN | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | PL | Polska | Polska | Businessman | Housewife | 1941-06-00 | 0000-00-00 | 1942-00-00 | 0000-00-00 | Researcher | 1 | Special settlements | ||||||
View | 43 | 2010-EGG-LT-0001-JOZEFOVICH | David | Jozefovich | Kaunas | 1930-01-00 | Kaunas | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | YI | Lietuva | СССР | Peasant | Watchmaker | 1941-06-14 | 0000-00-00 | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | "Special camp" | |||||||||||
View | 45 | 2009-EGG-LT-0001-ASMONTAITE- GIEDRIENE | Irena | Ašmontaitė-Giedrienė | Vilnius | 1935-00-00 | Šiauliai | Irena Ašmontaitė-Giedrienė naît en 1935 à Šiauliai en Lituanie. Son père est mécanicien et sa mèr... | LT | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LT | Lietuva | СССР | Railway worker | Telegraph operator | 1941-06-14 | 0000-00-00 | Sa mère travaillait dans la briqueterie, plus tard à l’hôpital | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Responsible in building construction | 1 | L’entretien avec Irena Ašmontaitė-Giedrienė a eu lieu dans son appartement à Vilnius en présence ... | Special settlements | |||||||
View | 46 | 2009-EGG-LT-0001-VOLUNGEVICIUS | Jonas | Volungevičius | Vilnius | 1940-10-25 | Šiauliai | Jonas Volungevičius naît en 1940 dans le village de Kabeliai, au sud de la Lituanie. A sa naissan... | LT | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LT | Lietuva | СССР | Peasant | Peasant | 1966-05-26 | 0000-00-00 | Divers travaux d’ouvrier (transport de charbon, fabrication des pièces pour la télévision, etc.) | 1970-00-00 | 0000-00-00 | Worker | 1 | L’entretien avec Irena Ašmontaitė-Giedrienė a eu lieu dans son appartement à Vilnius en présence ... | "Special camp" | |||||||
View | 50 | 2009-EGG-LT-0001-DAMBRAVA | Stasys | Dambrava | Šakiai | 1927-00-00 | Utena | Double déportation en juin 1941 car son père est officier et en 1949 pour être retourné en Lituan... | LT | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LT | Lietuva | СССР | Superintendent | Housewife | 1941-00-00 | 0000-00-00 | En 1941 son père était comptable du sovkhoze, sa mère avait été assignée aux travaux de construction | 1952-00-00 | 0000-00-00 | Teacher | 1 | 1 | Special settlement and camp | |||||||
View | 51 | 2009-EGG-LT-0001-KRUSAS | Vincas | Krušas | Šakiai | 1925-00-00 | Sklėriai | Vincas Krušas naît en 1925, dans la région de Vilnius, dans une famille paysanne. En 1938, il est... | LT | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LT | Lietuva | СССР | Peasant | Peasant | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Construction de bâtiments | 1950-00-00 | 0000-00-00 | Worker | Special settlement and camp | |||||||||
View | 53 | 2010-EGG-EST-0001-LUPP | Eino | Lupp | Tartu | 1932-02-28 | Suislepa | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | ET | Eesti | СССР | Civil Servant | Housewife | 1941-06-00 | 0000-00-00 | Travaux agricoles au kolkhoze | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Union activist | Sa déportation est une série de tragédies. Son père est arrêté, sa mère meurt en 1944 et il est p... | Special settlements | |||||||||
View | 60 | 2009-EGG-EST-0001-VARJU | Peep | Varju | Tallinn | 1936-10-00 | Rakvere | Peep Varju a quatre ans et demi, lorsqu’en 1941 il est séparé de son père, condamné aux travaux f... | Peep Varju was four and a half years old in 1941 when he was separated from his father, who was s... | ET | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | ET | Eesti | СССР | Policeman | Housewife | 1941-06-00 | 0000-00-00 | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | 1 | Special settlements | ||||||||
View | 66 | 2008-EGG-LV-0001-ZALCMANE | Austra | Zalcmane | Rīga | 1935-02-24 | Dīcmaņi | Austra Zalcmane was born in 1935, the daughter of a local historic leader of the Aizsargi, a para... | Austra Zalcmane, née en 1935, est la fille d’un un chef local historique des Aizsargi, une organi... | LV | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LV | Latvija | СССР | National Guard | Primary school teacher | 1941-06-00 | 0000-00-00 | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Teacher | 1 | Special settlements | ||||||||
View | 67 | 2009-EGG-LV-0001-KAIJONE | Lilija | Kaijone | Rīga | 1931-00-00 | Dīcmaņi | Lilija Kaijone was born in 1932, the daughter of a local historic leader of the Aizsargi, a param... | Lilija, née en 1932, est la fille d’un chef local historique des Aizsargi, une organisation param... | LV | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LV | Latvija | СССР | National Guard | Primary school teacher | 1941-06-00 | 0000-00-00 | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Archivist | 1 | Special settlements | ||||||||
View | 68 | 2009-EGG-LV-0001-KRATIS | Diana | Kratiš | Rīga | 1933-12-20 | Jelgava | Diāna was born in Latvia in 1933 to a practising Jewish family of the lower middle class. Her fat... | Diāna est née en Lettonie en 1933, dans une famille juive pratiquante issue des petites classes m... | LV | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | LV | Latvija | СССР | Shopkeeper | Housewife | 1941-06-00 | 0000-00-00 | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Pharmacist | 1 | Special settlements | ||||||||
View | 75 | 2008-EGG-LV-0001-SHATS | Jacovs | Šacs | Rīga | 1929-00-00 | Rīga | Jakovs Šacs is born in 1929 in Riga (Latvia) in a family comfortably off. His father is a pharmac... | Jakovs Šacs naît en 1929 à Riga, en Lettonie, d’une famille aisée de la bourgeoisie riguase, son ... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Latvija | СССР | Pharmacist | Housewife | 1941-06-14 | 1946-00-00 | Wood selling | 1946-00-00 | 0000-00-00 | Engineer | Special settlements | ||||||||
View | 76 | 2008-EGG-LV-0001-ROZENTAL | Rafail | Rozental | Rīga | 1937-09-27 | Rīga | Rafails Rozentāls was born to a highly educated Jewish family in Riga in September 1937. His fath... | Rafails Rozentāls naît à Riga en septembre 1937 d’une famille intellectuelle juive. Son père est ... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Latvija | СССР | Attorney | Primary school teacher | 1941-06-14 | 1956-00-00 | During the deportation, his father is working in a factory and becomes its' Chief accounting offi... | 1956-00-00 | 0000-00-00 | Student | 1 | 1 | Special settlements | ||||||
View | 82 | 2009-EGG-LV-0001-LINARTE | Silva | Linarte | Daugavpils | 1939-02-26 | Daugavpils | Silva Linarte was born in Latgale, a poor region in south-east Latvia, in 1939. Her family was re... | Silva Linarte naît en 1939 en Latgale, une région au sud-est de la Lettonie. Sa famille, relative... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Private | RU | Latvija | СССР | Teacher | Teacher | 1941-00-00 | 1947-00-00 | She studies and works in the forest with her mother. | 1947-00-00 | 0000-00-00 | Pupil | 1 | "Special camp" | |||||||
View | 98 | 2009-EGG-KZ-0001-KRECU | Mihail | Krecu | Қарағанды | 1939-06-00 | Kazakhik | Mihail Krecu is born in 1939 in Kazankhik, city in Romania became Moldovan thereafter. His parent... | Mihail Krecu est né en 1939 à Kazankhik, ville de Roumanie qui deviendra moldave par la suite. Se... | RU | CERCEC/RFI | Licence Creative Commons | June 1941 | Public | RO | România | СССР | Peasant | Peasant | 1941-06-00 | 0000-00-00 | Too young to work in deportation. | 1957-00-00 | 0000-00-00 | Miner, engineer, vice director and director of mines | Special settlements |