Interviewed

Id 68  
Id (Identifiant) 2009-EGG-LV-0001-KRATIS
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) Diana  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Kratiš  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé)  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Rīga
Birthdate (date de naissance) 1933-12-20
Place of birth (Lieu de naissance) Jelgava
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) Diāna was born in Latvia in 1933 to a practising Jewish family of the lower middle class. Her father owned a little shop and was one of the targets of the 14 June 1941 deportation as a member of the property-owning elite. But he was away from home when the arrests took place and the NKVD did not catch him until 17 June. His family was then sent to Siberia. Diāna’s father was sentenced to three years and returned to Latvia after the end of the war to look for his family, which had been exiled to Siberia. By chance, in Riga market, where people were looking for wartime displaced persons, he ran into a friend of his wife’s who knew where she had been deported to. After some months, the family was together in Riga in 1946 and began their difficult social reintegration, when most of their family and friends had died in the Holocaust in German-occupied Latvia. In 1950, as part of the 1949 deportation, the family was sent back to Siberia, since they could not prove that their return to Latvia in 1946 was legal. They were finally released in 1956. Diāna studied pharmacology and married a Pole. Even today, her family’s fate, caught between deportation and the Holocaust, continues to trouble her considerably.
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) Diāna est née en Lettonie en 1933, dans une famille juive pratiquante issue des petites classes moyennes. Son père, propriétaire d’une échoppe, est inclus dans les cibles de la déportation du 14 juin 1941 comme membre de l’élite possédante. Mais, absent de son domicile au moment de l’arrestation, il n’est pris par le NKVD que le 17 juin. Sa famille est alors envoyée en Sibérie. Condamné à une peine de trois ans, le père de Diāna revient en Lettonie après la fin de la guerre et cherche sa famille, exilée en Sibérie. Par chance, il croise au marché de Riga, alors lieu de recherches et de retrouvailles des disparus et déplacés du temps de guerre, une amie de son épouse qui connaissait le lieu de sa relégation. Après quelques mois, la famille se réunit à Riga en 1946, et se consacre à une réintégration sociale difficile, alors que la majeure partie de leurs proches a péri dans la Shoah en Lettonie occupée par les Allemands. En 1950, à la suite de la déportation de 1949, la famille est renvoyée en Sibérie, n’étant pas parvenue à prouver son retour légal en Lettonie en 1946. Elle est définitivement libérée en 1956. Diāna entreprend des études de pharmacologie, et épouse un Polonais. Jusqu’à aujourd’hui, le destin de sa famille, entre déportation et Shoah, la trouble profondément.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) LV
Publisher CERCEC/RFI CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) Licence Creative Commons
Deportation (Déportation) June 1941
Access Right (Droits d'accès) Private
Mother tongue (Langue maternelle) LV  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) Latvija  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) СССР  
Father occupation (Profession du père) Shopkeeper  
Mother occupation (profession de la mère) Housewife  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 1941-06-00  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation)  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 1946-00-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 0000-00-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour) Pharmacist  
Other interviews (Autres interviews) 1  
Written memories (Mémoires)  
Comments (Commentaires)  
Type Of Settlement Special settlements