Interviewed

Id 37  
Id (Identifiant) 2008-EGG-RU-0001-SHANIN
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) Teodor  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Shanin  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé)  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique) Теодор  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique) Шанин  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Manchester
Birthdate (date de naissance) 1930
Place of birth (Lieu de naissance) Vilnius
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) One day in June 1941, when the Germans were advancing on Vilnius, the recent capital of Soviet Lithuania, two NKVD officers and soldiers arrived at Teodor Shanin’s home to arrest his family because of their family background. Teodor was 10; he was there with his parents and little sister of 4. One officer did something surprising: he said that because of the hard life in the area they were being deported to, he would turn a blind eye if they left the little girl behind with someone. Which they did, leaving her with her grandfather. The father was sentenced to forced labour and sent to a camp in Siberia. Teodor and his mother began a long trek as resettlers to various villages from the Altai Mountains to Samarkand. When his father was released from the camps, he joined them and at the end of the war, Teodor left the country and made his way to Vilnius to look for his sister. He did not find her. She suffered the fate of all the Jews in Vilnius and was shot shortly after the Germans arrived in the city. Teodor then went to Poland but quickly moved on because of anti-Semitic violence. He went to France, Israel and then Britain where he became a university lecturer, one of the greatest specialists on the Russian peasantry. As soon as perestroika began, he started teaching in Russia as well as Britain.
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) Un jour de juin 1941, alors que les Allemands se rapprochent de Vilnius, capitale d'une Lituanie soviétique depuis peu, un officier du NKVD accompagné de soldats arrive au domicile de Teodor Shanin, pour arrêter sa famille en raison de leurs origines sociales. Teodor a 11 ans, il se trouve là avec ses parents et sa petite sœur de 4 ans. L’officier a cependant un geste étonnant : il leur dit que, compte-tenu des contrées difficiles où ils allaient être déportés, il fermerait les yeux s’ils laissaient la petite sœur à quelqu’un. Ce qu’ils firent, en la confiant au grand-père. Le père est condamné aux travaux forcés et envoyé dans un camp en Sibérie. Teodor et sa mère commencent alors un long voyage de déportation dans divers villages, depuis les montagnes de l’Altaï jusqu’à Samarcande. Son père, une fois libéré des camps, les rejoint et, la guerre finie, Teodor quitte le pays en passant par Vilnius pour rechercher sa sœur. Il ne la retrouve pas. Elle a subi le sort de tous les Juifs de Vilnius, et été fusillée très vite après l’arrivée des Allemands dans la ville. Teodor part alors en Pologne, qu’il fuit rapidement, en raison des violences antisémites. Il rejoint la France, Israël, puis l’Angleterre où il devient professeur d’université et l'un des plus grands spécialistes de la paysannerie russe. Dès le début de la perestroïka, il enseigne en Russie, tout en continuant son travail en Angleterre.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) EN
Publisher CERCEC/RFI CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) Licence Creative Commons
Deportation (Déportation) June 1941
Access Right (Droits d'accès) Private
Mother tongue (Langue maternelle) PL  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) Polska  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) Polska  
Father occupation (Profession du père) Businessman  
Mother occupation (profession de la mère) Housewife  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 1941-06-00  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation)  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 1942-00-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 0000-00-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour) Researcher  
Other interviews (Autres interviews) 1  
Written memories (Mémoires)  
Comments (Commentaires)  
Type Of Settlement Special settlements