Actions
- List Interviewed
- List Localities
- List Languages
- List Deportations
- List Countries
- List Occupations
- List Type Of Settlements
- List Documents
- List Trajectories
- List Keywords
Back to the museum
To have access to related interviews and documents, send a research project, a short CV and a letter of intention to datgulmem@ined.fr
Interviewed
Id | 44 |
Id (Identifiant) | 2009-EGG-LT-0001-BUROKAS |
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) | Edvardas |
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) | Burokas |
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé) | |
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique) | |
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique) | |
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique) | |
Locality | Vilnius |
Birthdate (date de naissance) | 1933-02-13 |
Place of birth (Lieu de naissance) | Ukmergė |
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) | |
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) | Edvardas Burokas est né à Ukmergė en 1933. Après la Deuxième guerre mondiale il participe à des organisations clandestines luttant pour la libération de la Lituanie occupée par les soviétiques. En 1952, au moment de son service militaire dans l’armée soviétique il est arrêté et condamné à 25 ans de camp et 5 ans de déportation. Il purge sa peine dans les camps de Vorkouta, où il participe à la résistance et surtout à l’organisation de la révolte de 1955. Il considère qu’il n'est vraiment libéré qu'en 1966 parce que sa première libération (entre 1957 et 1958) ne dura que quelques mois et qu'il fut à nouveau envoyé dans les camps, puis après une nouvelle libération en 1962 et son retour en Lituanie, il est à nouveau arrêté en octobre 1964. Il est définitivement libéré en décembre 1965. Il aura connu les camps de Vorkouta, Oukhta Inta, Tajšet et de Mordovie. Dès son retour en Lituanie, il continue le combat dans la clandestinité. Il est un des éditeurs du journal clandestin « Varpas ». Il habite au moment de l'entretien à Vilnius et publie ses souvenirs dans des livres et des journaux. |
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) | LT |
Publisher CERCEC/RFI | CERCEC/RFI |
Copyright (copyright) | Licence Creative Commons |
Deportation (Déportation) | |
Access Right (Droits d'accès) | Private |
Mother tongue (Langue maternelle) | LT |
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) | Lietuva |
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) | СССР |
Father occupation (Profession du père) | Blacksmith |
Mother occupation (profession de la mère) | Dressmaker |
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) | 1952-00-00 |
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) | 0000-00-00 |
Work in deportation (Travail en déportation) | Construction de bâtiments, mines de charbon. |
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) | 1953-00-00 |
Date of first liberation - End - (date de la première libération) | 0000-00-00 |
Occupation after return (Premier emploi au retour) | Responsible in building construction |
Other interviews (Autres interviews) | 1 |
Written memories (Mémoires) | 1 |
Comments (Commentaires) | |
Type Of Settlement | "Special camp" |