Interviewed

Id 125  
Id (Identifiant) 2010-EGG-PL-0001-MODJELEWSKI
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) Karol  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Modjelewski  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé)  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Warszaw
Birthdate (date de naissance) 1937
Place of birth (Lieu de naissance) Москва
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé)
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) Karol Modzelewski est né en 1937 à Moscou, d’une mère russe et d’un père polonais, arrêté cette même année de la Grande Terreur et condamné à 8 ans de camp. Il porte le nom de son beau-père, Zygmunt Modzelewski, également arrêté à Moscou comme communiste polonais en 1937 mais relâché en 1939. Revenu en piteux état d’un séjour de deux ans à la prison de la Loubianka, Z. Modzelewski nécessite des soins et c’est la mère de Karol qui les lui apportera et deviendra peu après son épouse. A la fin de la guerre, Z. Modzelewski devient le premier ambassadeur de Pologne à Moscou, avant de revenir en Pologne où il sera ministre des affaires étrangères de 1947 à 1951. Il meurt en juin 1954, deux ans avant le XXe congrès et le rapport secret de Khruchtchev. Karol Modzelewski, après une enfance passée en Russie, arrive à Varsovie et est élevé comme un enfant de la nouvelle nomenklatura polonaise. Après 1956, il commence à militer pour la restauration des idéaux communistes bafoués par le stalinisme et deviendra l’un des premiers dissidents. Sa lettre ouverte au Parti ouvrier polonais, co-signée avec Jacek Kuron en 1964, lui vaudra une première arrestation et détention dans la Pologne communiste. Il deviendra par la suite, l’un des membres du KOR et l’un des dirigeants de Solidarité.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) PL
Publisher CERCEC/RFI CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) Licence Creative Commons
Deportation (Déportation)
Access Right (Droits d'accès) Public
Mother tongue (Langue maternelle) PL  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance)  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation)  
Father occupation (Profession du père)  
Mother occupation (profession de la mère)  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation)  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 0000-00-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 0000-00-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour)  
Other interviews (Autres interviews) 1  
Written memories (Mémoires) 1  
Comments (Commentaires)  
Type Of Settlement