Actions
- List Interviewed
- List Localities
- List Languages
- List Deportations
- List Countries
- List Occupations
- List Type Of Settlements
- List Documents
- List Trajectories
- List Keywords
Back to the museum
To have access to related interviews and documents, send a research project, a short CV and a letter of intention to datgulmem@ined.fr
Interviewed
Id | 145 |
Id (Identifiant) | 2012-EGG-RU-0001-GEIN |
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) | Leo |
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) | Geïn |
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé) | |
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique) | |
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique) | |
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique) | |
Locality | Очея |
Birthdate (date de naissance) | 1935 |
Place of birth (Lieu de naissance) | Дерманка (Дубіївка) |
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) | |
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) | Léo Geïn est né en 1935, en Ukraine occidentale (région de Khmel’nitskij), dans une famille d’Allemands d’Ukraine : son père, instituteur et directeur d’école, sa mère, au foyer, et ses trois sœurs. Ils vivent à la campagne où ses grands-parents maternels tiennent une grande exploitation. Au début de la guerre, son père est arrêté, ils ne le reverront plus jamais. Les premières années de guerre au village de Dermanka sont marquées par l’occupation des soldats roumains, puis allemands. En 1943, les autorités allemandes reviennent et entament des transferts de population vers la Pologne. Les familles n’étaient pas déportées de force, on leur laissait le choix. Pour fuir la terreur des partisans, la famille de Léo quitte l’Ukraine pour la Pologne où ils sont logés dans une maison à la campagne et travaillent pour un fermier allemand. À la fin de la guerre, sa mère envoie une requête à la komandature soviétique pour être rapatriée avec sa famille. Le voyage du retour commence à Varsovie où ils sont dépouillés puis chargés dans des trains de marchandises vers le camp d’Ochets, en Pologne. Le trajet se poursuit par l’Allemagne fin 1945. La dernière étape en Allemagne se passe au camp de transit de Francfort-Sur-L’Oder, où tous les Allemands de Russie sont regroupés, même les familles établies depuis longtemps. Le rapatriement vers l’URSS provoque une dispersion des familles vers le Kazakhstan, la Sibérie et le Grand Nord). Léo, sa mère et ses sœurs sont envoyés en train vers le Nord russe. Un millier de personnes sont débarquées à la gare de Mejeg le 26 avril 1946. Les déportés arrivent à leur destination finale : Pantyj. Pour sauver ses enfants de la famine, la mère décide de les envoyer, avec la bénédiction du commandant, à l’orphelinat de Tohta, en mai 1947. Léo ira à l’école, deviendra pionnier et komsomol. En 1950, il est orienté vers une école d’apprentissage en usine à Arkhangelsk, mais il s’enfuit avec un ami, et atterrit à Pantyj. Léo commence sa longue carrière en 1951, au sciage du bois pour les tracteurs, puis il devient marqueur, et finit par réaliser son rêve en devenant tractoriste. Il exerce ce métier pendant 15 ans. Il reprendra ensuite des études à l’école technique d’exploitation forestière de Totma (par correspondance) pour devenir contremaître aux travaux de forêt. Il commence ce métier en 1965, et devient membre du Parti. Il déménage à Otcheja en 1970 où il est promu responsable technique du chantier forestier, il travaillera à ce poste jusqu’à sa retraite en 1990. La mère et deux des sœurs de Léo se sont établies en Allemagne, mais Léo a préféré rester en Russie pour que ses trois filles puissent lui rendre visite plus facilement. Léo a fait une requête pour être indemnisé, mais cela n’a jamais abouti. |
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) | UK |
Publisher CERCEC/RFI | |
Copyright (copyright) | RFI/CERCEC |
Deportation (Déportation) | |
Access Right (Droits d'accès) | Public |
Mother tongue (Langue maternelle) | |
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) | Украïна |
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) | Украïна |
Father occupation (Profession du père) | Teacher |
Mother occupation (profession de la mère) | Housewife |
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) | 1946-04-26 |
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) | 0000-00-00 |
Work in deportation (Travail en déportation) | studies, works in the forest, tractor driver |
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) | 1950-00-00 |
Date of first liberation - End - (date de la première libération) | 0000-00-00 |
Occupation after return (Premier emploi au retour) | Technical responsible |
Other interviews (Autres interviews) | |
Written memories (Mémoires) | |
Comments (Commentaires) | |
Type Of Settlement | Special settlements |