Interviewed

Id 54  
Id (Identifiant) 2010-EGG-EST-0001-LOHMUS
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) Eela  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Lõhmus  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé)  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Tartu
Birthdate (date de naissance) 1929-10-18
Place of birth (Lieu de naissance) Valtu
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) Avant de se réinstaller dans une modeste maison en bois dans le minuscule village de Keeni, à 66 kilomètres de Tartu, Eela Lõhmus, née en 1929, a connu un long périple, terrible et passionnant. Son père est arrêté en 1945 dans le cadre des campagnes d’épuration d’après-guerre. Sa mère et elle, parents d’un « ennemi du peuple », connaissent alors des années difficiles. Elles sont exilées en 1949, lors des grandes déportations parachevant les vagues de répression dans les républiques baltes. Sans perdre l’entrain qui la caractérise, Eela – ainsi que d’autres jeunes colons spéciaux - compose en Sibérie des poèmes en estonien, et correspond avec des proches demeurés en Estonie. Ces activités, suspectes aux yeux des autorités soviétiques, valent cette fois-ci à Eela un procès et une condamnation pour activité contre-révolutionnaire. Elle accomplit divers travaux, essentiellement forestiers, dans les camps de la Kolyma. Elle y rencontre son époux et reste vivre à Magadan, même après sa libération qui intervient en 1956. Mais sa santé fragile, et la séparation d’avec son mari, l’incitent à rentrer définitivement en Estonie en 1964. L’extrême dureté des différentes formes de détention connus par Eela – colonie spéciale, prison, camps – la brutalité des travaux forcés, puis l’instabilité de sa réinstallation en Estonie n’ont pourtant jamais entamé sa détermination et sa joie de vivre.
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) Before moving back to a modest wooden house in the tiny village of Keeni, 66 kilometres from Tartu, Eela Lõhmus, born in 1929, had a life of long, terrible and exciting journeys. Her father was arrested in 1945 in one of the post-War purges. She and her mother, as relatives of an “enemy of the people”, had a hard time for years. They were exiled in 1949 during the major deportations at the end of the purges in the Baltic republics. Without losing her spirit, Eela, and other special resettlers in Siberia, wrote poems in Estonian, and corresponded with friends who had stayed in Estonia. These activities, suspicious in the eyes of the Soviet authorities, were used to bring a case against Eela and she was sentenced for counter-revolutionary activity. She worked mainly logging in the Kolyma camps. She met her husband there and stayed to live in Magadan even after she was released in 1956. But poor health and separation from her husband caused her to return permanently to Estonia in 1964. The extreme harshness of the various forms of imprisonment Eela underwent – special resettlement, prison, camps – the brutality of the forced labour and then the unstable nature of her move back home to Estonia never broke down her determination and zest for life.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) ET
Publisher CERCEC/RFI CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) Licence Creative Commons
Deportation (Déportation)
Access Right (Droits d'accès) Private
Mother tongue (Langue maternelle) ET  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) Eesti  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) СССР  
Father occupation (Profession du père) Mechanic  
Mother occupation (profession de la mère) Housewife  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 1949-00-00  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation) Travaux à la coupe du bois et travaux de construction  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 1956-00-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 1964-00-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour) Worker  
Other interviews (Autres interviews)  
Written memories (Mémoires) 1  
Comments (Commentaires)  
Type Of Settlement Special settlement and camp