Interviewed

Id 39  
Id (Identifiant) 2012-EGG-SK-0001-MATZ
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) August  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Matz  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé)  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Gelnica
Birthdate (date de naissance) 1922-07-15
Place of birth (Lieu de naissance) Gelnica
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé) August Matz was born in Slovakia on 15 July 1922 to a family of four children. His father was a farmer, his mother a housewife. He trained as a carpenter and had begun to work at a factory when at the age of 21 he was recruited into the German army in Spišská Nova Ves. He was sent to Hnilec and dug trenches before the Soviets arrived. He escaped to return home and managed, with a few other young men, to avoid capture by the Germans looking for them. When the Soviets arrived, he was accused of owning houses the Germans had allegedly given him and was deported to a camp at Nuzal in the Caucasus, where he worked in the mines for four years. He was released in 1949 and brought back to Frankfurt-an-der-Oder in East Germany, where he worked in a glass factory. He escaped illegally across the border with some friends from the camp. In Czechoslovakia he was arrested and worked his sentence in a sergeant’s house and finally returned to Slovakia. He took up his old job as a carpenter, married and had three daughters. He was rehabilitated in 1995 and now lives in a retirement home at Nálepkovo. He builds fine wooden models that decorate the home.
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) August Matz naît en Slovaquie le 15 juillet 1922 dans une famille de quatre enfants. Son père est agriculteur, sa mère au foyer. Il étudie la menuiserie et commence à travailler dans une usine quand, à 21 ans, il est recruté comme soldat par l’armée allemande à Spišská Ves. Il est envoyé à Hnilec, où il creuse des tranchées avant l’arrivée des Soviétiques. Il s’évade pour rentrer chez lui et réussit à échapper, avec quelques autres jeunes, aux Allemands qui les recherchent. A l’arrivée des Soviétiques, il est accusé de posséder des maisons que lui auraient données les Allemands et il est déporté dans un camp dans le Caucase, à Nuzal, où il travaille pendant quatre ans dans les mines. Libéré en 1949, il est reconduit à Francfort-sur-Oder, en Allemagne de l'Est, et est employé dans une usine de verre. Il passe alors illégalement la frontière tchèque avec quelques amis connus dans le camp. Il est arrêté en Tchécoslovaquie et purge sa peine en travaillant chez un sergent pour finalement rentrer en Slovaquie. Là, il reprend son métier de menuisier, se marie et a trois filles. Réhabilité en 1995, il vit aujourd'hui dans la maison de retraite de Nálepkovo. Il y crée de belles maquettes en bois qui décorent toute la maison.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) SK
Publisher CERCEC/RFI CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) Licence Creative Commons
Deportation (Déportation)
Access Right (Droits d'accès) Private
Mother tongue (Langue maternelle) SK  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) Česko-Slovensko  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) Česko-Slovensko  
Father occupation (Profession du père) Miner  
Mother occupation (profession de la mère) Housewife  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 1945-00-00  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation) travaux forestiers; travaux dans les mines  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 1949-11-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 1950-02-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour) Carpenter  
Other interviews (Autres interviews)  
Written memories (Mémoires)  
Comments (Commentaires)  
Type Of Settlement Labour camp