Interviewed

Id 148  
Id (Identifiant) 2012-EGG-RU-0001-BIXERT
First name of interviewed (Prénom de l’interviewé) Rejngold  
Last Name of interviewed (Nom de l’interviewé) Bixert  
Last Name of interviewed father (Nom du père de l'interviewé)  
First name of interviewed cyrillic script (Prénom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed cyrillic script (Nom de l’interviewé en cyrillique)  
Last Name of interviewed father cyrillic (Nom du père de l'interviewé en cyrillique)  
Locality Сыктывкар
Birthdate (date de naissance) 1941-01
Place of birth (Lieu de naissance) Воквад
Biography of interviewed (Biographie de l’interviewé)
Biography of interviewed in French (Biographie de l’interviewé en français) Rejngold Bixert est né en relégation, en 1941, dans le village spécial Vok-Vad, République Komi. Ses parents et grands-parents, originaires de la République des Allemands de la Volga, y avaient été déportés en 1930. Sa famille est réprimée sur critère social en 1930, puis sur critère ethnique en 1948, date à laquelle elle est condamnée à la relégation éternelle. Il est issu d’une famille nombreuse de 8 enfants, dont 6 sont nés en relégation. Ses premiers souvenirs datent de 1946, où il est témoin de l’arrivée de nouveaux déportés. Il a été élevé en partie par sa grand-mère, une luthérienne très pieuse, qui ne parlait que l’allemand. Dès lors, jusqu’à l’âge de 5 ans Rejngold ne connaissait que cette langue. En 1947, il voit la Pravda pour la première fois. Depuis lors, il rêve de devenir journaliste. C’est un activiste dès l’école primaire : en 1950-1951, il devient chef du détachement des pionniers. Il deviendra ensuite secrétaire du komsomol de l’école. En septembre 1955, la famille s’établit à Vez’ju. À cette époque, les restrictions pesant sur eux étaient levées. Ils vivent dans de meilleures conditions matérielles. Le XXe congrès du PCUS débouche sur une vague de retours qui s’amplifie au début des années 1960. Beaucoup d’Allemands soviétiques partent alors pour le Kazakhstan où est installée une importante communauté de déportés. Sa famille, quant à elle, décide de rester. Le jeune homme travaille d’abord dans la construction de maisons, puis devient comptable pour l’exploitation forestière. Rejngold part pour Sverdlovsk pour poursuivre les études. Il tente notamment le concours pour entrer à la faculté de journalisme, il échoue. Il travaille alors comme ouvrier sur la ligne du Transsibérien. En 1962, il commence son service militaire qui durera 3 ans. C’est durant cette période qu’il entre au Parti. Après l’armée, son père lui demande de revenir pour aider sa famille. Après 5 ans d’absence, Reïngold revient au village spécial et travaille un temps comme chef de l’aérodrome local. En 1965, il épouse une Cosaque du Don. En mars 1967, il entame sa longue carrière de journaliste, en 1968, il entre à l’université de Leningrad (par correspondance). En 1969, il devient rédacteur en chef d’un journal lié au Parti. En 1975, il fonde un nouveau journal à Usinsk, gros centre pétrolier. En 1980, il prend la tête du quotidien Krasnoe Znamia et s’occupe de la rubrique « vie du Parti ». Puis il travaille au secteur Médias du comité régional du Parti pendant deux ans. Juste après le putsch, il crée le premier journal des Affaires de la République Komi, il sera rédacteur de ce journal pendant près de 12 ans. Après 1991, il a travaillé au Parlement, s’est engagé dans la défense des droits de l’homme. Il a une deuxième formation de juriste. En 2003, il est nommé président de l’Union des journalistes de la République. Il est actuellement vice-président du centre de l’autonomie culturelle allemande. Rejngold et sa famille ont été réhabilités en 1992.  
Home language (Langue d’usage de l’interviewé) DE
Publisher CERCEC/RFI  
Copyright (copyright) RFI/CERCEC
Deportation (Déportation)
Access Right (Droits d'accès) Public
Mother tongue (Langue maternelle) DE  
Citizenship at birth (citoyenneté à la naissance) СССР  
Citizenship at the time of the deportation (citoyenneté au moment de la déportation) СССР  
Father occupation (Profession du père)  
Mother occupation (profession de la mère)  
Date of first deportation - Start - (date de la première deportation) 1948-00-00  
Date of first deportation - End - (date de la première deportation) 0000-00-00  
Work in deportation (Travail en déportation)  
Date of first liberation - Start - (date de la première libération) 1956-00-00  
Date of first liberation - End - (date de la première libération) 0000-00-00  
Occupation after return (Premier emploi au retour) Carpenter  
Other interviews (Autres interviews) 1  
Written memories (Mémoires) 1  
Comments (Commentaires) Rejngold Bixert is vice-president of the Office for Cultural National Autonomy of Germans from Russia  
Type Of Settlement Special settlements